Titel: Het Woud der verwachting
Ondertitel: Het leven van Charles van Orléans
Schrijver: Hella S. Haasse
Jaar van uitgifte: 1949
Flaptekst:
De grote “franse” klassieke van Hella S. Haase werd in vele talen vertaald.
Engeland 1950:
‘Haase beschrijft met vakmanschap en een bewonderenswaardige helderheid de politieke intriges, de wisselingen van het lot en de sociale achtergronden van de vele figuren op het historische toneel.’ – Times Literary Supplement
Duitsland 1957:
‘Hella S. Haasses vertelkunst brengt de meest ingewikkelde dynastische intriges voor ons tot en leven en ze weet haar personages trefzeker te karakteriseren.’ – Der Tagesspiegel
Amerika 1989:
‘Deze omvangrijke, prachtige historische roman, veertig jaar geleden voor het eerst uitgegeven en nu pas in het Engels [Amerikaans] beschikbaar, weet zeer vakkundig de lotgevallen te vervlechten van vier “families” die strijden om de troon van Frankrijk tijdens de Honderjarige oorlog […]. De Nederlandse auteur Haasse spint een steeds meeslepender wordend verhaal. ‘- USA Today
Frankrijk 1991:
‘Hella Haasse doet [Charles d’Orléans] herleven met een zeldzaam sterke verbeeldingskracht en een kennis van het persoonlijke leven die prachtig samengaan met eruditie en psychologische geloofwaardigheid. Dit grote boek verscheen in 1949 […] maar werd nu voor het eerst in het Frans vertaald; het is nooit te laat om met iets goed te komen.’ – Le Figaro
Leeswaarschuwing
Onderstaande tekst kan details van de plot en/of de afloop van het verhaal bevatten.
In Het woud der verwachting, Hella S. Haasses internationale bestseller, volgen we Charles van Orléans (1394-1465) op de voet. Zijn levensloop is nauw verweven met de machtsstrijd in het middeleeuwse Frankrijk tussen de concurrerende huizen van Bourgondië en Orléans en met de Honderdjarige Oorlog tegen Engeland.
Na de moord op zijn vader komt Charles plots aan het hoofd van het huis van Orléans te staan. Hoewel zijn belangstelling voor de wetenschap groter is dan die voor het zwaard, leert hij al snel hoe hij zich staande moet houden tussen de op macht beluste edelen.
Nadat hij tijdens een zware strijd gevangen is genomen, wordt hij vijfentwintig jaar door de Engelse koning in gijzeling gehouden. Als een oude man keert hij terug naar Frankrijk, waar zijn politieke rol blijkt uitgespeeld. Zijn ballingschap heeft wel geleid tot onsterfelijke poëzie: Charles van Orléans schreef melancholieke verzen die van groot zelfinzicht getuigen. Bron
‘Bonne was voor Charles een bron van ongekende, eindeloze verrukkingen en verrassingen. Wat zij ook deed, zij was onophoudelijk nieuw en boeiend voor de jonge man; hij, die in zijn leven nog niet anders gekend had dan zorg en rouw, van wie men tot nog toe slechts zelfbeheersing en verantwoordelijk optreden had geëist, kon zich voor het eerst koesteren in een even stralend als onverwacht geluk.’ Uit: Het woud der verwachting
‘Als dan de zomer kwam, met zon en bloemen en diepgroen loof, verliet zijn moeder haast dagelijks haar kasteel om buiten te zitten op het gras, kransen te vlechten en kruiden te verzamelen. Vaak ook reed zij paard; het tuig was met vergulde knoppen beslagen en met belletjes versierd en gouden franje hing aan schabrak en zadeldek. Zo ging zij op jacht, met een valk op haar handschoen. Mooier zag Charles zijn moeder nooit, dan wanneer zij na zulk een tocht thuiskwam, met rode wangen en heldere ogen.’ Uit: Het woud der verwachting
‘Dicht tegen elkaar aangedrukt naderden de paarden trappelend en struikelend door de diepe modder in het laagste gedeelte van de vallei. Maar nu stormden uit de bossen op de helling voor Maisoncelles méér boogschutters te voorschijn, die daar tot dit doel in hinderlaag gelegen hadden. De ruiterij, door een regen van pijlen in de flank getroffen, leed zware verliezen; van meer dan duizend ruiters bereikten maar enkele honderden de smalle terreinstrook tussen de beide legers. De gewonde, dodelijk verschrikte paarden gehoorzaamden hun berijders niet meer. Zij steigerden briesend zijwaarts op de rijen geharnaste ridders in en stichtten daar meer onheil dan de Engelsen teweeggebracht hadden. Mannen en dieren tuimelden over elkaar heen, tussen staal en staal werden lichamen vermorzeld.’ Uit: Het woud der verwachting
‘Het kostte Charles, nu hij Boucicauts gezelschap moest missen, grote moeite de lange dagen zonder aanvallen van zwaarmoedigheid en wanhoop door te komen. Te Westminster en Windsor had men hem en zijn lotgenoten nog wat vertier toegestaan, een valkenjacht, wandelingen in nevelige, bladerloze parken, ritten te paard. Maar de Tower was een doolhof van dikke, stenen muren; er groeide wat gras op de binnenplaats, er stond een enkele boom. Hij had horen vertellen dat op die plek terechtstellingen plaatsvonden. ‘Daarom blijft het gras hier kort en bruinachtig,’ zei Richmont. ‘De grond is verzadigd van bloed.’
Charles kwam overigens niet veel op de binnenplaats. Het lopen in de kille, vochtige lucht stemde hem zo mogelijk nog somberder dan het verblijf in zijn kamer.’ Uit: Het woud der verwachting
Mijn mening/ervaring: Dit boek heb ik een paar jaar geleden voor mijn verjaardag gekregen. De eerste keer dat ik er in begon lukte me het niet om er door heen te komen. Het is bijna twee jaar onaangeroerd in de kast blijven staan. De tweede keer werd ik door het boek gegrepen en kon ik het niet meer wegleggen. Het boek is oorspronkelijk uitgegeven als twee delen. In de moderne versies zie je dit nog terug in de indeling. Het eerste deel bestaat uit drie hoofdstukken, het tweede deel uit slechts 2. Mijn versie van het boek telt bijna 600 pagina’s, met slechts 5 hoofdstukken en een korte inleiding is het soms moeilijk om een geschikt punten te vinden om het boek weg te leggen.
Iets voor jou: Als je niet opziet tegen dikke boeken. Als je (een beetje) interesse hebt in historische gebeurtenissen. Als je meer wilt weten over het hoofse leven in de 14de en 15de eeuw. Als je een boek zoekt dat je niet in een middagje uitleest.
Niets voor jou: Als je een boek zoekt dat lekker makkelijk leest.
Dit is het eerste deel in de categorie “Uitgelezen”. Op deze pagina houd ik bij welke boeken ik uitgelezen heb.